|
本帖最后由 tintin8 于 2009-7-31 09:57 编辑
在这里,我并不是要和你”咬文嚼字“,只是想通过浅谈万国复刻,和你探讨一种文化现象。
这是一张很多人都见过的IWC140年6款复刻系列的户外广告。
其中最最醒目的是这行大字”These watches don't just tell time. They tell history!“
简单翻译就是:他们不仅仅告诉您时间,还向您述说着历史。很煽情和优美的语句。
问题是:向您述说历史的,为什么不是那些原版的古董表,而却是”仿制“古董模样的新表呢???除了名字和外形外,表壳、面盘、指针、机芯、甚至制作工艺都和历史经典已扯不上关系,你会不会觉得为何旧瓶新酒可令人体会到陈年佳酿芬芳浓郁的味道呢。。。
还有下面的一行文字:”New Vintage Collection“,直译就是新古董系列,当然我一直感叹中国文字博大精深在于此,称其为:复刻。把本来很矛盾的语句处理的”恰到好处“。其实英文单词中复刻是replica。
复刻(replica)在现代的商业社会中是一个非常微妙的词语,它既可能是向经典致敬,也有可能是TB小贩叫卖的山寨货。
当然,对于素以文化著称的表迷来说,热烈地追捧复刻表,显然是出于个人对于手表发展历史的尊重和理解,一款被复刻的名表,往往意味着一段人们至今津津乐道的辉煌往昔。
在经济危机和生产过剩的今天下,经典产品甚至能够让整个公司生存下来,慢慢寻找新的发展契机。。。 。
(图来自网络,文字请勿转载) |
|